Jackson and Mello
By Don K. Preston
This is a review of Wayne Jackson's article carried in the "Christian Courier," Vol. XXVI, No. 11,
March 1991, 3906 East Main St. Stockton, Calif. 95215.
This article will deal specifically with Jackson's article on the Greek word
"mello." Jackson says "The word has a variety
of meanings as any Greek lexicon reveals. It may signify intention, imminence,
necessity, certainty, etc."
We
wish to state two things very clearly. First, I confess I am not a Greek
scholar. Second, one need not be a Greek scholar to see very clearly that
Jackson's article denying the imminence
factor in mello will hold no water lexically, or logically. As a matter of
fact, we shall demonstrate from Jackson's own pen that he has contradicted
himself.
The Lexicons
How do the lexicons define mello? What is the PRIMARY DEFINITION of the
word? Take a look for yourself.
1.) Vine's Theological Dictionary, p. 205 under "come" has
"to be about (to do something,) often implying the necessity and therefore
the certainty of what is to take place...."
2.) Thayer's Greek-English Lexicon, p. 396- "to be about to do
anything." He lists several secondary usages but maintains the primary
significance.
3.) The Analytical Greek Lexicon, p. 262- "to be about to, to be on
the point of,...it serves to express in general a settled futurity...."
4.) Bauer-Arndt-Gingrich, Second Edition, p. 500- “denotes certainty that
an event will take place," he then gives this "to be on the point of,
be about to."
5.) Strong's Exhaustive Concordance, word # 3195- "be about to be, doing,
or suffer something...."
As
the reader can readily see the lexicons give the primary definition of mello as
"about to be, to be on the point of." That there are secondary definitions
we do not dispute. Our point is the lexical evidence is unanimous--mello means
"about to, to be on the point of."
Straw Men and the Search For Truth
Jackson has practiced a good debater’s
trick. He has constructed a straw man, proceeded to destroy it, and then
proclaimed victory. He asserts that advocates of realized eschatology
generalize the meaning of mello and insist it can never mean anything except
about to be or ever refer to anything in the distant future. Thus, reasons
Jackson, if he can produce an instance
where mello does not have an imminence factor he has disproved realized
eschatology. This is poor logic indeed.
The word mello appears some 110-111 times in the New Testament. According
to my research there are some 10 perhaps 12 instances where imminence is not
demanded or implied in the context. One of Jackson's examples [Hebrews 11:8] is an
instance where mello did not mean about to be. But this is not the issue. The
issue here is Jackson's hermeneutic.
Is
the proper way to search for truth to try and find what a word can POSSIBLY
mean; or to apply the primary meaning of a word unless context demands
alternate definitions? In other words, if a word's definition contradicts our theology
should we seek to impose alternate definitions on it to uphold our theology; or
should we submit to the primary meaning? Our brother is clearly seeking to
escape the primary definition of mello for he recognizes that if he admits it
normally means imminent his position is patently false.
Bad Logic in the Margins
The Courier urges its readers to write in the margin of their Bibles next
to Matthew 16:27 [where mello is used to speak of the coming of the Lord] that
Hebrews 11:8 entailed some 500 years thus "imminence is not demanded by
mello."
Jackson is guilty of reasoning FROM THE
SPECIFIC TO THE GENERAL! He has found an exception to the imminence rule of
mello and then imposed that definition on all other passages. His argument
might be framed thusly: Mello in Hebrews 11:8 does not mean imminent, therefore
mello in all other passages does not mean imminent. The fallacy of such logic
[?] should be evident to all.
Imagine this scenario: a man comes along about the time a pure blood
Angus cow gives birth and she happens to give birth to a white calf. The man
asks the farmer what kind of calf it is and he replies "It is an
Angus." The man may well have heard that all Angus are black; nonetheless
here is a white Angus. He therefore reasons "This Angus is white;
therefore all Angus must actually be white." He has ignored the mother and
father Angus and their heritage and blood-line. He has focused in on one single
calf and made it the standard. Faulty reasoning? Positively! But it is the very
reasoning employed by Jackson on mello.
On
the subject of baptism our friend has debated and argued the meaning of the
Greek word "eis" in Acts 2:38. Peter told his audience to be baptized
"for [eis] the remission of sins."
The lexicons give the primary definition of eis as "unto"
"for" "with a view to." But there are a very few instances
where the word means "because of." The advocates of salvation by
faith only have noted these instances and attempted to impose that meaning on
Acts 2:38. They have reasoned from the specific to the general. More
accurately, they have, just as Jackson has on mello, reasoned from the
EXCEPTIONAL to the NORMATIVE! An exception to the primary meaning is found and
that exception is then used to establish a NEW PRIMARY DEFINITION! This is not
good Bible interpretation! Friends, an exception is just that; it is an
exception!
The same thing is done by our Pentecostal friends on the baptism of the
Holy Spirit and speaking in tongues. The case of Cornelius is cited as proof
that a person can receive the baptism of the Holy Spirit before being baptized.
Cornelius received the baptism of the Spirit before being baptized therefore
anyone today can receive the Holy Spirit before baptism, the argument goes.
The exceptional nature of the circumstance, [see Acts 11,] is ignored in
this interpretation. The exceptional is translated to the normative pattern.
Jackson strenuously objects to such
Biblical interpretative practices. He rightly knows that you cannot take an
exceptional situation or definition and impose it on all other situations, and
contexts; but this is precisely what he is attempting to do in his polemic
against realized eschatology. He is guilty of this not only with the word mello
but with the other time statements of the Bible. He desperately casts around to
find an example where at hand does not really mean imminent; imagining he has
found one he confidently proclaims that at hand does not mean imminent when
speaking of the day of the Lord. He completely redefines the chronological
vocabulary of the Bible to escape the obvious meaning of the eschatological
texts.
Now if Jackson objects to the practice of those
noted above, upon what basis can he then justify doing the very thing which he
condemns in them? If it is wrong to impose an exceptional definition of
"eis" upon all other passages how can our brother mitigate the normal
imminent meaning of mello by appealing to an exceptional usage of the word?
Jackson versus Jackson
In
point of fact, our friend knows that the literal meaning of mello is
"about to be, to be on the point of." That is, he knows and admits
this when the subject is not eschatology.
In
the June 1987 issue of "Reason and Revelation"
230 Landmark Dr. Montgomery, Alabama, 36117-2752, Jackson comments on the text of Acts 23:3:
"Paul prophesied the high priest's death. The Greek literally suggests:
`To be striking you, God is on the point of.'" The Greek which
"suggests" Ananias was "on the point of" being struck is
the third person singular present indicative form of mello. Jackson continues his comment about
Ananias' death by noting Paul's prediction was fulfilled within eight years. It
is obvious that Jackson is emphasizing the imminence of the
original language here; and the word upon which the imminence is based is
mello!
Here is a question for our readers and Jackson to ponder. In Acts 17:31 Paul said God "has appointed a
day in which he will judge the world." Now the word from which
"will" is translated is the IDENTICAL FORM of mello which
Jackson in Acts 23:3 insists means "on
the point of." If Jackson is correct in insisting that in
chapter 23 the literal Greek should be "on the point of" THEN UPON
WHAT PRINCIPAL OF HERMENEUTIC CAN HE SAY IT CANNOT MEAN THE SAME THING IN
CHAPTER 17?
Interestingly, the identical form of the word also appears in Matthew
16:27 where Jesus says "The Son of man shall come in the glory of his
father, with his angels and shall judge every man according to his works."
Now we ask again: upon what basis can Jackson insist that mello be translated
"on the point of" in Acts 23:3 and then deny the same translation of
the identical word in Matthew 16:27.
This is even more problematic for Jackson when one realizes you cannot
separate Matthew 16:27 from verse 28. Verse 27 tells WHAT was to happen; verse
28 tells WHEN IT WAS TO HAPPEN. Before all those present died! You cannot
insert a gap of two thousand years between the period of verse 27 and Jesus'
"Verily" of verse 28! See our first article in this series in which
we show how Jackson condemns the Premillennial practice
of inserting gaps of time into prophetic passages. But in Matthew 16:27-28 he
does that very thing!
The problem is compounded when one compares Matthew 16:27-28 with
Revelation 22:12: "Behold, I am coming quickly, and my reward is with me
to give to every one according to his work." Here is an emphatic
declaration by Jesus himself that his coming, his coming to judge, the coming
in judgment of Matthew 16:27-28 was imminent. This should leave absolutely no
doubt whatsoever that mello in Matthew 16:27, and remember it is the identical
form of the word which Jackson himself has elsewhere rendered as "on the
point of," does in fact mean IMMINENT. It is sad but true that our brother
has impaled himself on his own pen.
Why is our friend so inconsistent? Why does he insist mello means
"on the point of" in non-eschatological passages; but insist that the
word cannot mean imminent in eschatological texts? Could it be that his "a
priori" assumptions about the nature of the day of the Lord will not allow
him to give the word its normal and primary meaning? Friends, when our
INTERPRETATION determines our TRANSLATION, this is nothing short of
MANIPULATION!
Closing Thoughts
In
closing, we do not rest our case for realized eschatology on the Greek word
mello. It is but one of MANY Greek words which contain the idea of urgency and
imminence in relation to the Parousia. One should examine the original language
of Romans 8, for example. It is full of imminence, expressed by several words.
The utilization of mello is corroborative evidence in favor of covenant
eschatology. One need not be a Greek scholar to substantiate the view. ANY GOOD
ENGLISH TRANSLATION OF THE SCRIPTURES CORRECTLY CONVEYS THE IMMINENCE OF THE
COMING OF THE LORD IN THE FIRST CENTURY.
What we are seeking to express in this article is that our brother has
erroneously sought to alter or deny the primary meaning of the word mello. He
has done so by employing faulty logic and by ignoring the lexical evidence as
to the primary meaning of the word. He has been guilty of self-contradiction;
he is guilty of practicing what he condemns in others by making exceptional
definitions become normative definitions.
We
have purposely not presented a great amount of material on the usage of mello
in the New Testament. Scholars such as Mattill, Alexander, Meyer, Hervey,
Berry, Knowling, Rackham, B. Wilson, B. Weiss, Lenski, Alford, Rienecker,
Kummel, Weust, Expositors Greek Testament, etc. etc. all comment on the
imminence in the word mello. We decided instead to examine the faulty logic and
inconsistencies inherent in Brother Jackson's article.
One final note. In his argument that "engus," normally rendered
"at hand," does not denote imminence he offered Acts 7:17 as proof.
That verse says "when the time of the promise drew nigh, which God had
sworn to Abraham, the people grew and multiplied." Jackson says "it was yet more than a
century away. And that generation actually never saw it fulfilled at all."
Jackson has for some reason not informed
his readers why Israel did not enter the land when it was
promised.
Jehovah promised Israel would leave Egypt after four generations, Genesis
15:16; and they did! Further, they would have entered the Promised Land IN THAT
VERY GENERATION had they not rebelled against God, see Numbers 13-14! The time
for the promise made to Abraham REALLY WAS AT HAND just as Stephen said in Acts
7:17! It was only because Israel refused to obey God that they did
not get the land at the time promised. It was not because God said it was at
hand and really meant it was actually a long time away as Jackson intimates!
If
the time for the fulfillment of the promise was not REALLY "at hand" why
did God send Moses to deliver Israel at that time? Why did Moses lead
them to believe they were going to a land flowing with milk and honey if in
fact the time for receiving the land "was over a century away"? Was
Jehovah purposely misleading Israel with language of imminence when He
knew He did not intend to give the promise in that generation?
Notice: God said Israel would come out in the fourth
generation; and they did. Jackson acknowledges this. He also well
recognizes the CONDITIONAL NATURE of that land promise for he has written well
on it in his tract "Premillennialism: A System of Infidelity" p.8. In
other words, the promise of receiving and retaining the land was conditioned on
Israel's faithfulness to Jehovah's word. They sinned--they
forfeited. It was that simple.
Since Israel was to come out of Egypt in the fourth generation and
receive the land; and since it was the fourth generation when they left Egypt; HOW CAN JACKSON SAY THE TIME FOR THE FULFILLMENT OF
THE PROMISE WAS NOT REALLY AT HAND? To say the time for the fulfillment of the
promise was not actually, really imminent, is to imply that although Jehovah
gave a specific time statement i.e. four generations, he really did not mean
four generations even if Israel was faithful! To say the least this impugns the
integrity, faithfulness, and reliability of Jehovah; not to mention his ability
to communicate!
Will Jackson apply his own logic [?] to the time
statement for the establishment of the kingdom in Daniel 2:44? Hardly! In his tract mentioned
above p. 4 he notes that Daniel said the kingdom would be established in the
days of the Roman
Empire. He
concludes that since that empire fell in 476 AD the kingdom "MUST"
have been established during Rome's tenure "or else Daniel was a
false prophet."
In
both cases just cited a specific time frame had been given by God.
Jackson insists we acknowledge the actual
imminence of the kingdom prophecy, because Jesus came during the days of the
predicted Roman
Empire and
said "the kingdom is at hand." In fact, Jackson insists that since John, Jesus and
the apostles all preached that the kingdom was at hand "such can hardly be
harmonized with the notion that it hasn't come!" But when inspired Stephen
says "when the time of the promise drew near" for the fulfillment of
Abraham's promise, and remembers it was a specific promise of the fourth
generation, Jackson says we need not believe the time
was actually imminent! Friends, that is not consistent, logical, or defensible!